Hi, I'm Katherine Golding

I'm a German to English translator

with a background in commercial property law

who specialises in

Legal | Business | Real Estate

Background & Experience

I spent nearly 10 years working as a commercial property lawyer for an international law firm. 

I am qualified as a solicitor in Scotland, England & Wales, and have studied German law at university level.

Since 2018 I have been using my practical experience in the legal, business and real estate sectors to help clients communicate beyond their own linguistic boundaries.

I am a native speaker of English (UK).

Professional Memberships

  • Associate member of the Chartered Institute of Linguists (ACIL)

  • Affiliate member of the Institute of Translation and Interpreting

  • Member of The Law Society (England & Wales)

  • Member of the Law Society of Scotland (non-practising)



  • Postgraduate Diploma in Translation

    • Chartered Institute of Linguists | 2018

  • Postgraduate Diploma in Legal Practice

    •  University of Edinburgh | 2009

  • Bachelor of Laws

    • University of Edinburgh | 2004-2008 | including one year at Universität Hamburg studying German law

SDL Trados Certified

I work with the CAT tool SDL Trados Studio 2019 to prepare translations and am certified in both this and SDL MultiTerm 2019.


Recent CPD

One of the things I love about this job is the opportunity to keep learning. Here are some examples of the continuous professional development I have undertaken recently:

  • attending the annual conference of the Institute of Translation and Interpreting

  • reading real estate trade journals

  • taking a webinar on real estate investment analysis